英國工作經驗分享(6) – Interpreter

by 塵氏
1.1K views
Interpreter Cover

是咁的,好耐之前塵氏同大家分享過幾位朋友嘅工作。今日塵太想同大家分享下塵氏其中一位讀者嘅工作故事。話說有日讀者Vickie pm 塵氏,向塵氏表示好欣賞塵生講解有關 TV Licence 嘅Post,表示好耐都未試過有一個post 可以解答哂佢心入面嘅問題。Vickie表示,佢而家做緊Interpreter (口頭翻譯) ,知道好多移英港人都需要搵工,好樂意同塵氏讀者們分享下佢嘅自僱工作經歷,塵氏非常榮幸可以為Vickie 寫下呢篇分享 ~

背景介紹

首先介紹下Vickie 嘅背景,Vickie 喺初中就已經黎咗英國讀書,喺英國留咗15年,之後就返咗香港做嘢。原先佢喺香港做開Marketing,喺上年結咗婚就同老公一齊過黎英國,住喺 Birmingham,Vickie 表示,返到英國好舒服,好適應呢度嘅生活,因為佢唔鍾意急,好習慣英國慢活嘅節奏,好享受同周圍嘅人去互動溝通傾計。而佢嘅父母都過咗黎英國生活。

點解Vickie 返黎英國唔做返Marketing 本行呢? Vickie表示,要做 Marketing 就要去倫敦,但因為住倫敦嘅生活成本對佢同老公嚟講實在太高,計過手上嘅錢,住喺中部用會較輕鬆,所以就無繼續做 Marketing。而Vickie 選擇做Interpreter 嘅原因,係因為佢本身對於藥理好有興趣,都有屋企人做醫護,所以好熟醫學方面嘅英文詞彙,無奈自己當初讀書唔叻做唔到醫護,熟悉英文詞彙對佢做口頭翻譯嘅工作好有幫助。

Interpreter 係做乜?

而家Vickie 係以自僱嘅形式做緊Interpreter已經有一年。顧名思義,Interpreter 即係做口述翻譯嘅工作,Vickie嘅工作係將英文翻譯成為廣東話或普通話,因為只做廣東話翻譯就會唔夠客,所以要做埋普通話先得。Vickie 主要做Clinic 、牙醫診所、醫院及電話call,亦會做Video call。Video call多數會係心理輔導或社工跟進個案。Vickie 而家做緊呢種Interpreting 並無 entry requirement,但需要自費做DBS。只要成功 pass到翻譯公司英文嗰關,佢哋就會教你點樣喺網上俾錢申請DBS。完成之後會有一張證明📄,再報其他翻譯公司都可以用得返。

點搵呢份工?

Vickie 平時點搵Job 做呢?原來Vickie 登記左六間專門接口頭翻譯工作嘅公司,喺正式開工之前,每間公司都會先同 Vickie傾下計,但就無話實際test下佢嘅語言水平。每間公司都需要上一啲基本培訓,教Interpreter 做翻譯時要注意嘅事情,例如一定要準時,如果要入屋嘅case就一定要等埋個社工,唔可以私下同Client 傾計等等,總之每間公司都有自己嘅指引要遵守,Interpreter 只係可以提供機械式嘅服務 。

Interpreter



呢份工好唔好?

咁做Interpreter好專業咁喎,實際上搵得多唔多錢呢?Vickie表示,呢一行人工真係唔高…… ,雖然登記口頭翻譯工作嘅公司喺唔洗比任何手續費,接到 job 都唔需要同間公司拆賬,但因為每一個 job 都係以分鐘計算,所以真係唔係太好pay。而家 Vickie prefer 接電話嘅翻譯 job, 因為要實體見要渣車出去,預時間比較困難,又要另外再claim油錢。Vickie都有喺醫院度見過其他香港人做 Interpreter,不過由於都係自僱,各自接自己嘅job,所以Vickie就無認識到同事。

咁做 Interpreter 人哋點樣去分做得好唔好呢?Vickie 表示,佢哋嘅工作就係將需要翻譯嘅說話原原本本咁翻譯俾客人聽,唔可以加任何個人意見,正常做電話翻譯都會有錄音,Vickie都試過做完個電話 job 比人Challenge話佢翻譯得唔好,原因就係個客仔問非所答,要對家重覆又重覆,又問問埋啲唔關事嘅問題,令到對家以為 Vickie 翻譯錯,好彩全程有錄音可以還Vickie 清白。

咁份工有咩優點缺點呢?Vickie 表示份工入行門檻唔高,無話一定要你讀過乜先做得,工作時間好彈性,有事又唔使請假,又可以幫到有需要嘅人,工作亦都好有成功感,好適合需要照顧家庭嘅朋友做。不過,最衰就係人工低,有時啲Job真係勁快完,而且自己都要keep 好哂所有出糧嘅記錄黎報稅,又完全唔會有公司福利。至於呢份工會唔會長做落去,Vickie 就話視乎將來行業嘅發展,如果他日強制性要求有翻譯學位先可以做,佢就會轉行,因為Vickie唔想特別為呢份工進修,而且最大問題就係人工太低,如果搵到其他合適嘅工佢都會唔繼續做。

Vickie 話,英國真係有好多中國人香港人台灣人,好感受到佢地有語言障礙嘅話要睇醫生真係好無助,而其實呢度嘅醫療機構已經有好好既機制去幫助有需要翻譯嘅人士,亦都好願意去安排人手去做翻譯,所以如果大家日後有機會睇醫生,又擔心聽唔明,唔使怕醜,可以請診所或者醫院方面提供翻譯服務呢~

開心分享

如果你鍾意塵氏嘅分享嘅話同埋想知道更多移民資訊,就要繼續留意塵氏Blog,順便Follow塵氏Facebook 專頁,再share 埋俾身邊嘅朋友仔啦~

相關文章

You may also like

Leave a Comment